truduction please?

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

truduction please?

Message par jennyfer73 le Mer 4 Avr 2007 - 15:43

Je ne trouve pas la traduction de to book out (p102, texte step on it, ds la 4e ligne) et wastefulness (p106, para 5.1, le but, fin de la 4e phrase en partant du bas)...quelqu'un sait?

jennyfer73
Petit posteur
Petit posteur

Sexe:FémininSagittaireBuffle
Messages : 150
Inscrit le : 18 Mar 2006
Age : 35
Localisation : Moselle
Emploi / Formation : candidate libre pour 2009

Revenir en haut Aller en bas

Re: truduction please?

Message par Claire_diet le Mer 4 Avr 2007 - 16:23

Wastefulness vient de wasteful qui veut dire "gaspilleur" pour qqn ou "peu rentable" pour qqch. Donc wastefulness c'est le manque d'économie (pour qqn) ou le manque de rentabilité (pour qqch).

Par contre, pour book out, est-ce que tu pourrais recopier la phrase entière stp?

Claire chien2

Claire_diet
~ Modératrice, Diététicienne ~
~ Modératrice, Diététicienne ~

Sexe:FémininViergeCochon
Messages : 549
Inscrit le : 10 Mai 2005
Age : 25
Localisation : Nantes
Emploi / Formation : Diététicienne en NEAD

Revenir en haut Aller en bas

Re: truduction please?

Message par sarahiosh le Mer 4 Avr 2007 - 16:23

Alors :bigleux: ...to book out signifie "reserver" et wastefullness ça doit être le gaspillage...

sarahiosh
Bébé posteur
Bébé posteur

Sexe:FémininGémeauxChèvre
Messages : 22
Inscrit le : 22 Sep 2006
Age : 29
Localisation : Toulouse
Emploi / Formation : 1ère année CNED/ Licence Psycho

Revenir en haut Aller en bas

Re: truduction please?

Message par Claire_diet le Mer 4 Avr 2007 - 16:25

"réserver" c'est pas "to book" tout seul ?
Effectivement, gaspillage c'est mieux que manque d'économie ! lol

Claire_diet
~ Modératrice, Diététicienne ~
~ Modératrice, Diététicienne ~

Sexe:FémininViergeCochon
Messages : 549
Inscrit le : 10 Mai 2005
Age : 25
Localisation : Nantes
Emploi / Formation : Diététicienne en NEAD

Revenir en haut Aller en bas

Re: truduction please?

Message par sarahiosh le Mer 4 Avr 2007 - 16:33

ouais mais là je pense qu'il s'agit de "voitures à emporter" d'où le terme out...(c'est trop clair mon explication...;-))

sarahiosh
Bébé posteur
Bébé posteur

Sexe:FémininGémeauxChèvre
Messages : 22
Inscrit le : 22 Sep 2006
Age : 29
Localisation : Toulouse
Emploi / Formation : 1ère année CNED/ Licence Psycho

Revenir en haut Aller en bas

Re: truduction please?

Message par Claire_diet le Mer 4 Avr 2007 - 16:54

Si si c'est clair, mais comme je ne sais pas de quel texte vous parlez, c'est pas facile pour aider !

Claire_diet
~ Modératrice, Diététicienne ~
~ Modératrice, Diététicienne ~

Sexe:FémininViergeCochon
Messages : 549
Inscrit le : 10 Mai 2005
Age : 25
Localisation : Nantes
Emploi / Formation : Diététicienne en NEAD

Revenir en haut Aller en bas

Re: truduction please?

Message par isamirabelle le Jeu 12 Avr 2007 - 18:05

Coucou Jenny,
J'arrive un peu tard, mais je crois que dans ce contexte, book out signifie réserver (pour sortir et utiliser une voiture de la société).
J'espère que mon explication n'arrive pas trop tard.
A +
Isa
La passion vient en premier, le succès suit.

isamirabelle
Petit posteur
Petit posteur

Sexe:FémininSagittaireSinge
Messages : 32
Inscrit le : 19 Mai 2006
Age : 39
Localisation : Lorraine
Emploi / Formation : Diet 2008 et maman

Revenir en haut Aller en bas

Re: truduction please?

Message par jennyfer73 le Dim 15 Avr 2007 - 13:13

Merci les filles pr les réponses...encore une petite...
P136 le mot "broader" ds la ligne Russia...

jennyfer73
Petit posteur
Petit posteur

Sexe:FémininSagittaireBuffle
Messages : 150
Inscrit le : 18 Mar 2006
Age : 35
Localisation : Moselle
Emploi / Formation : candidate libre pour 2009

Revenir en haut Aller en bas

Broader: Reponse

Message par Isabella le Jeu 26 Juil 2007 - 12:16

jennyfer73 a écrit:Merci les filles pr les réponses...encore une petite...
P136 le mot "broader" ds la ligne Russia...


Salut Jennyfer,

Tout depend du sens de ta phrase, mais ca veut dire "plus large" ou bien " plus prononce".

Voila, j'espere avoir repndu a ta question!

Ciao!

Isabelle
Isabelle, en 1ere annee BTS DIET

Isabella
Bébé posteur
Bébé posteur

Sexe:FémininGémeauxChèvre
Messages : 25
Inscrit le : 10 Fév 2006
Age : 29
Localisation : Yvelines
Emploi / Formation : 1ere annee BTS Diet

Revenir en haut Aller en bas

Re: truduction please?

Message par jennyfer73 le Ven 27 Juil 2007 - 8:07

Merci pr ta réponse!

jennyfer73
Petit posteur
Petit posteur

Sexe:FémininSagittaireBuffle
Messages : 150
Inscrit le : 18 Mar 2006
Age : 35
Localisation : Moselle
Emploi / Formation : candidate libre pour 2009

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum